8月15日晚,比利时驻沪领事馆为庆贺比利时诗人杰曼•卓根布鲁特(Germain Droogenbroodt)中文版诗选在2008年上海书展上首发,特在上海武夷路127号领事馆内举办多语种诗歌朗诵会。比利时驻沪总领事Marc Pecsteen先生亲临会场致辞。诗人杰曼携西班牙著名古典吉它演奏家Vicent Ballester亲临上海出席诗歌朗诵会,用佛兰芒语、英语、荷兰语、西班牙语朗诵数十余首诗歌,并邀请上海当地诗人海岸夫妇、杨宏声、郭雯琼用汉语朗诵他的诗作。朗诵会由上海翻译家协会的黄福海主持。
当晚,上海当地诗人陈东东、刘漫流、郁郁、韩博、冰释之、古岗、叶青、李天靖、刘苇、刘晓萍、马休、小鱼儿、王乙宴、王晟以及上海城市诗社的20余位年青诗人与诗歌爱好者应邀出席朗诵会。此外,另有在沪的20余位在沪的比利时公民、上海翻译家协会会员、《文学报》记者、《上海诗人》、《诗歌报》网站以及出版社编辑应邀出席当晚的诗歌朗诵会。比利时驻沪领事馆为当晚的诗歌音乐朗诵会准备丰盛的酒水点心招待与会者,并表示在适当的时候进一步促进两国诗人、艺术家的相互交流。
上海诗人、翻译家海岸汉译的《流水光阴——杰曼•卓根布鲁特诗选》,由上海锦绣文章出版社正式出版,共收录诗作228首,译自杰曼历年创作的《四十:面壁的文字》、《可摩湖沉思》、《缺席触手可及》、《与来生对话》、《道》、《歌手醒来》、《逆光》、《流水光阴》八部诗集;其中《流水光阴》系未曾发表的最新力作。诗选体现诗人一贯的诗风——简洁自然、优美流畅而蕴涵哲理。诗歌主题涉及自然、生命与死亡,既是诗人历经不同文化、宗教和哲学的诗意记录,也是西方思想与东方价值和谐共存的诗性之道。
[作者简介]
杰曼•卓根布鲁特(Germain Droogenbroodt,1944-),出生于比利时,现居西班牙地中海边的阿尔狄亚镇(Altea)。国际诗坛著名诗人、翻译家、出版人,著名的POINT(诗歌国际)网站创始人与主编。诗人通晓佛兰芒语、英语、德语、西班牙语、荷兰语等多种语言,积极推动当代国际诗歌的交流与发展,著译诗集近三十余种。诗风简洁自然、优美流畅而蕴涵哲理。诗集《道》与《逆光》已被译成十多种语言在全球各地出版。
【消息提供:海岸】
(编辑:新诗代)