
公元前五世纪的古希腊诗人品达罗斯是忒拜国的著名歌手,他歌颂古希腊奥运会得胜者的颂歌,是希腊文学史上的千古名篇。从他的《奥林匹亚竞技胜利者颂》到《皮托竞技胜利者颂》到《伊斯特摩斯竞技胜利者颂》……品达罗斯对古希腊体育竞技优胜者的优美赞辞,使得他不仅成为自己故乡特拜城的英雄,而且成为希腊各个城邦的尊贵宾客。他生动具体、气势宏伟的一系列颂歌,不仅是当时妇孺皆知、琅琅上口的文学诗篇,而且是有名有姓、有根有据的鲜活历史。
像古希腊诗人荷马的作品一样,他的文字既是文学,又是历史。他为一系列体育赛事所谱写的颂歌,是我们今天得以了解古希腊奥林匹克等运动会的主要文献。在今天,在希腊一个名叫“伊弩森斯”(Oinoussai)的小岛上,一个名叫艾王盖罗斯·昂歌腊克斯(Evangelos E. Angelakos)的希腊人,决心续写这一段两千五百多年前的颂歌历史,他要用品达罗斯时代所运用的语言,给北京2008奥运会谱写一首古希腊语的当代颂歌。
“我出生在希腊被卷入战争的动荡年代,我生于三月,第二次世界大战爆发于九月。很小就有关于战争的记忆。和中国人民顽强抵抗日军一样,我们对德国和意大利军队的入侵进行了艰苦而英勇的抵抗,在欧洲战场上,希腊的抵抗最为勇敢,抵抗战斗也最为惨烈。”
艾王盖罗斯·昂歌腊克斯是一部活的希腊近现代史,喜欢数学和古典学的他,有着惊人的记忆力,他记得童年时代阅读报纸上关于中国战场的消息,记得当时报纸关于毛泽东和蒋介石的报道,知道中国共产党1948年和1949年间取得全面胜利的年份和月份,他对中国的关注有着由来已久的热情。
“我们希望和平,全世界人民都希望和平,从古希腊奥运会缘起之初,‘和平’的理念就是最为突出的古奥运精神标记。当时希腊各个城邦都要为奥林匹克运动会进行‘神圣的休战’,无论什么理由,所有的战事都会在奥运会期间停止,以保证各个城邦的运动员安全通行和运动会的顺利进行。”
昂歌腊克斯着重强调着“和平”的理念,他认为今天北京2008奥运会把希腊和中国,这两个爱好和平、注重礼仪、强调美德的文明古国联系了起来。他强调着“和平”这一共同理念,在希腊和中国这两个东西方文明古国历史上的重要意义。希腊有着数百年反抗外族奴役的历史,在希腊的国旗上,以简洁的字母音节形式象征着涵义为“不自由,毋宁死”的誓言,在中国的历史诗篇上也有着可歌可泣的反抗异族压迫的伟大历史,他认为从整个世界历史可以看出,中国是上最为爱好和平、不事扩张侵略的国家之一。“我认为,友谊、和平、激情和美德,是我们今天奥运应该弘扬的精神。”在《北京2008奥运颂歌》之中,贯穿的正是这样一种对世界和平的期许,对永恒美德的向往。
艾王盖罗斯·昂歌腊克斯谈到了一个有趣的假设:“我暗问自己,如果今年是在悉尼、亚特兰大,或者世界其他什么地方举办奥运会,我会产生用古希腊语写一首奥运颂歌的念头么?我想大概不会。只有中国,只有这样一个有着悠久历史和灿烂文化的东方文明古国,只有在这样一个有着爱好和平悠久历史的国家举办奥运会,才会触动、激发我要组织撰写、谱唱一首古希腊语的奥运颂歌的念头。我找到卡伽克斯教授,把我们这样的一个激动人心的想法变成了现实。”
“从地图上可以看出,我们‘伊弩森斯’岛,处于欧亚交汇的十字架上,我们小岛在历史上出了无数的大船东,远洋船运行业把我们小岛和中国紧密联系了起来。我们岛上的许多人都到过中国,他们可以说出许多上海、大连、秦皇岛等中国港口的名字,我们也请中国帮助我们生产船只,我们岛上的许多人说得出‘江南造船厂’等船厂的名字,他们有许多关于中国、关于善良好客的中国人的美好记忆和故事。我们每日都有远洋货轮运行在中国海域,就是今天,八月六日,我刚打过电话查实,出自我们小岛的几艘远洋货轮还有在中国的湛江和广州停靠、装卸。我们的小岛幅员并不广大,土地并不丰产,从古希腊时期开始,我们小岛上的人就通过蓝色的大海,把土地的局限变成了大海的无限。我们没有黄色的金子,但我们有“蓝色的金子”——那就是大海。大海把小小的‘伊弩森斯’和中国联系在了一起。”
艾王盖罗斯·昂歌腊克斯本可以过着衣食无忧、独善其身的清闲生活,但他被伊弩森斯岛民推选为当地的市长,至今已经连任三届,超过十年。他并不依靠市长的“俸禄”生活,为小岛的诸项事务,他甚至需要自己各方面的付出、奉献、甚至牺牲。他乐于这样,他在享受着这样的付出和奉献和牺牲。他谈到中国的未来,显示出了一个市长的宏阔眼光:“中国在今天世界上发挥着越来越重要的作用,这是包括我们希腊人在内的一切热爱和平的人乐于看到的事。中国不同于任何其他逐渐强大的国家,中国有文化、有历史,有孔夫子、老子的智慧,有着深厚的东方哲学积淀,在我的书房里就有翻译过来的孔夫子的《论语》,是我时常翻阅研读的书。我相信中国的逐渐发展和强大,会对世界未来的和平起到积极的作用,因为中国的历史,中国的文化,我相信中国会在世界格局中担当负责任的重要角色。”
窗外爱琴海的灿烂阳光逐渐让位给柔和美丽的古伊米杜山上的月光,我们和艾王盖罗斯·昂歌腊克斯的谈话不知不觉进行了五个多小时,谈话的关键词语始终围绕的是“和平”和“美德”。苏格拉底说:“人生的幸福莫过于终日不倦地谈论美德。”我想我们是和艾王盖罗斯·昂歌腊克斯先生度过了一个永远难以重复的幸福的下午。
最后,艾王盖罗斯·昂歌腊克斯用古希腊语和现代希腊语朗读了《北京2008奥运颂歌》,他抑扬铿锵的古风古韵中,是来自两千五百多年前的品达罗斯的味道。歌吟完毕,沉吟良久,他兀自感叹道:“还是古希腊语的更有味,古希腊语的词汇意蕴更为深远。你知道么?只有读古希腊语诗歌的时候,你才会有灵魂颤抖的感觉,你的汗毛会倒竖,会有身上发麻的感觉,触电的感觉……”

抑扬顿挫声腔中的艾王盖罗斯·昂歌腊克斯,不是艾王盖罗斯·昂歌腊克斯,不是市长;不是“伊弩森斯”人,也不是雅典人,他是古希腊的一位歌者,是品达罗斯本人。( 杨少波)
(附)
北京2008奥运颂歌(译自现代希腊文译稿)
无论是阿尔戈(注1)战船上
英姿飒爽的勇士伊阿宋(注2)
还是老拉埃尔狄斯(注3)
足智多谋的儿子奥德赛(注4)
甚至那战无不胜的
被后人永世冠以大帝之名的亚历山大
都从未曾
踏上过那远在东方的丝之国度
而今,这来自奥林匹亚的圣火
终于降临到这片土地
也为整个世界点燃了和平的火种
北京,伟大的城市
承载着历史、宣扬着荣耀的城市
快接住着来自奥林匹亚的火焰
成为大地全新的中心
为世界带去这和平的光亮吧
你将成为希望的灯塔
普照那些痛苦中、饥饿中、不幸中的人们
传递着信息的火焰
越过五大洲的每一个角落
如今,在我们身下的这座竞技场点燃
为年轻人带来了这样的一个讯息:
还体育以其原有的纯洁吧
放弃金钱的诱惑
让竞争只是为了
那象征着美德
象征着世界和平的橄榄桂冠
注:1,阿尔戈, “轻快的船”的意思,是古希腊神话中夺取金羊毛的英雄们乘坐的快船,阿尔戈英雄们乘坐此船。
2,伊阿宋,古希腊神话中夺取金羊毛的主要英雄,历经艰险,终成伟业。
3,老拉埃尔狄斯,伊萨卡国王,奥德修斯的父亲。
4,奥德赛,又称奥德修斯,伊萨卡国王的儿子,足智多谋,帮助希腊联军战胜特洛伊,回乡历程十年,屡遭磨难,终于返乡。