首页 | 中国先锋艺术 | 诗歌资讯 | 诗人追踪 | 第一频道 | 新诗典藏 | 诗品文库 | 诗人访谈 | 感动写作 | 诗歌翻译 | 诗人随笔 | 诗书馆 | 推荐诗人

TOP

公告:新诗代创办五周年之际,网站目前已全新改版,感谢北京万树时代科技提供空间与技术支持!也感谢您对我们的支持和帮助。我们将一如既往,坚持独立、思辨、专注、包容的办站办刊宗旨,全力打造全球华语诗歌门户(欢迎访问新诗代论坛):点击立即进入论坛

萨拉·梯斯苔尔 (Sara Teasdale) 诗选
http://www.xshdai.com | 时间:2008-01-18 14:26:35 | 作者:萨拉·梯斯苔尔 | 来源:新诗代 | 浏览:65次 ]

 

夜歌


我问星光灿烂的苍天
我该给我的所爱什么--
苍天回答我以沉默,
以上苍的沉默。

我问阴暗深沉的大海,
打鱼人常在哪里出没--
大海回答我以沉默,
以下界的沉默。

哦,我可以给他哭,
我也可以给他歌--
可是我怎能一辈子
只给他沉默。


江枫 译
 


忘掉它


忘掉它,象忘掉一朵花,
象忘掉炼过纯金的火焰,
忘掉它,永远,永远,时间是良友,
他会使我们变成老年。

如果有人问起,就说已忘记,
在很久,很久的往昔
象朵花,象把火,象只无声的脚印
在早被遗忘的雪里。

余光中译


象大麦弯下腰去



象大麦弯下腰去,
在海边低洼的田地,
迎着狂野的风歌唱,
不停不息。

象大麦弯下腰去,
又重新挺身直立,
我也会从痛苦中站起,
不至于断裂;

我也会轻声柔气,
在漫长的白天黑夜,
把满腔忧郁情思,
化为歌曲。


江枫 译

 


0
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】 【关闭】 【返回顶部
[上一篇]马斯特斯(Edgar Lee Masters)诗.. [下一篇]埃德娜·圣文森特·米蕾(Etna St..

::非常视点::

评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

称  呼: 注册 登录
内  容:

::版权与免责声明::
  • ① 凡本站注明“来源:新诗代”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新诗代网站所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新诗代-全球华语诗歌门户”。
  • ② 本站未注明“来源:新诗代”的文/图等稿件均为转载稿,并注明来源及出处,本站转载出于传递更多信息之目的,完全公益性,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其它媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本站注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。
  • ③ 本站所有转载稿件,除声明外,本站均无版权,若有冒犯,请版权人7日内与本站编辑部(E-mail:xshdai@126.com)联系,本网将立即予以删除。
  • ④ 本站欢迎投稿,在本站刊载的内容将择优在《新诗代》诗刊发表,所采用稿件版权归新诗代所有。但对一稿多投的作品,新诗代不承担任何连带责任。
  • 相关栏目

    最新文章

    热门文章

    推荐文章

    相关文章

    广告位