中国的古代诗人 -原英语诗/[美]玛丽.奥丽维 -译/Lili
无论我在何处, 整个世界都会跑来找我,
向我 提供商机。它仍不相信
我真的不想做生意。现在 我终于明白
为什么中国的古代诗人都逃到又高又远的
山中, 躲进苍白的 云雾里。
选自玛丽.奥丽维诗集<<我为什么醒得早>> 2004年 <<新诗选>> 第二卷
The Old Poets of China by Mary Oliver
Wherever I am, the would comes after me,
It offers me its busyness. It dose not believe
that I do not want it. Now I understand
why the old poets of China went so far and high
into the mountains, then crept into the pale mist.
from 《Why do I wake up Early》 2004
Mary Oliver 《New and Selected Poems》Volume Two