加入收藏 设为首页
本站首页 | 网上投稿 | 在线留言 | 文章搜索 | 友情链接 | 新诗代论坛

TOP

公告:新诗代创办五周年之际,网站目前已全新改版,感谢北京万树时代科技提供空间与技术支持!也感谢您对我们的支持和帮助。我们将一如既往,坚持独立、思辨、专注、包容的办站办刊宗旨,全力打造全球华语诗歌门户(欢迎访问新诗代论坛):点击立即进入论坛

"中国的古代诗人"原英语诗/[美]玛丽.奥丽维   -译/Lili
http://www.xshdai.com | 时间:2007-12-13 06:17:19 | 作者:Lili | 来源:http://blog.sina.com.cn/songstudious | 浏览:118次 ]
中国的古代诗人  -原英语诗/[]玛丽.奥丽维   -/Lili

 

无论我在何处, 整个世界都会跑来找我,

向我 提供商机。它仍不相信

我真的不想做生意。现在 我终于明白

为什么中国的古代诗人都逃到又高又远的

山中, 躲进苍白的 云雾里。

 

选自玛丽.奥丽维诗集<<我为什么醒得早>> 2004 <<新诗选>> 第二卷

 

The Old Poets of China  by Mary Oliver

 

Wherever I am, the would comes after me,

It offers me its busyness. It dose not believe

that I do not want it. Now I understand

why the old poets of China went so far and high

into the mountains, then crept into the pale mist.

 

from Why do I wake up Early》 2004

Mary Oliver 《New and Selected Poems》Volume Two


0
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】 【关闭】 【返回顶部
[上一篇]“鴻雁”-原英语诗/[美]瑪麗.奧.. [下一篇]"冬天的灰椋鸟"-原英语诗/{美}玛..

::非常视点::

评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

称  呼: 注册 登录
内  容:

::版权与免责声明::
  • ① 凡本站注明“来源:新诗代”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新诗代网站所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新诗代-全球华语诗歌门户”。
  • ② 本站未注明“来源:新诗代”的文/图等稿件均为转载稿,并注明来源及出处,本站转载出于传递更多信息之目的,完全公益性,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其它媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本站注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。
  • ③ 本站所有转载稿件,除声明外,本站均无版权,若有冒犯,请版权人7日内与本站编辑部(E-mail:xshdai@126.com)联系,本网将立即予以删除。
  • ④ 本站欢迎投稿,在本站刊载的内容将择优在《新诗代》诗刊发表,所采用稿件版权归新诗代所有。但对一稿多投的作品,新诗代不承担任何连带责任。
  • 相关栏目

    最新文章

    热门文章

    推荐文章

    相关文章

    广告位