首页 | 中国先锋艺术 | 诗歌资讯 | 诗人追踪 | 第一频道 | 新诗典藏 | 诗品文库 | 诗人访谈 | 感动写作 | 诗歌翻译 | 诗人随笔 | 诗书馆 | 推荐诗人

TOP

公告:新诗代创办五周年之际,网站目前已全新改版,感谢北京万树时代科技提供空间与技术支持!也感谢您对我们的支持和帮助。我们将一如既往,坚持独立、思辨、专注、包容的办站办刊宗旨,全力打造全球华语诗歌门户(欢迎访问新诗代论坛):点击立即进入论坛

莱·塞·桑戈尔(L S Senghor)诗选
http://www.xshdai.com | 时间:2007-12-03 11:59:36 | 作者:张放 等译 | 来源: | 浏览:95次 ]
 

    莱奥波尔德·塞达·桑戈尔(L S Senghor,1906- ) 塞内加尔前总统,黑人文化运动创始人之一,载誉世界文坛的诗人。1945年发表第一部诗集《影之歌》,一举成名。1960年塞内加尔独立后,他当选为共和国总统,1980年辞职。1966年,他在达喀尔主持举办了第一届黑人和非洲文艺节。1979年荣获意大利第一届“但丁国际奖”。1983年被选为法兰西学院院士。除《影之歌》以外,桑戈尔的主要诗集还有:《黑人牺牲品》(1948),《埃塞俄比亚人》(1956)和《夜歌》(1961)等。

 


法兰西花园

 


寂静的花园,
庄重的花园,
黄昏时分垂下眼睛
期待着夜晚。
劳苦,喧嚣,
都市的一切扰人的哄闹
溜过平滑的屋脊萦回于耳边,
直达忧伤的窗畔,
消失在纤小、娇嫩、沉思的树叶之间。
白人的手,
雍容的姿态,
平和的举止。
但达姆一达姆①的鼓声
          穿越
           群山
            和
             大陆,
  谁能安抚我的心,
在达姆- 达姆的召唤下
         跳跃,
          搏动,
           刺痛?
   (译自《未发表的诗》)

张放 译

①非洲达姆-达姆鼓,传统用于传递信息。

 

 

西诺之夜

 


夫人,请把你温馨的手放到我的额头,
   你的手比皮毛还要温柔;
高耸的棕榈摇曳着枝叶
   在徐徐的夜风中飒飒作响。
时隐时现,恰似乳母的低唱。
它催我昏然欲睡,这有节奏的静谧。
听那歌声,听我们黑人的血在流动,
   听,
深沉的非洲脉搏跳动在
   偏乡僻壤的浓雾中。
疲倦的月亮已倒向那平展的海床,
朗朗的笑声也渐趋消逝,
   讲故事的人自己
点头磕睡,犹如伏在妈妈背上睡觉的孩童,
跳舞的感到腿脚变得沉重,
唱歌的也觉得舌头已转动不灵。
这是夜和星的时刻。
夜在遐想,凭依着
   白云如同纱带环绕着的山峦。
茅屋顶泛着柔和的光,
   在向繁星倾吐着什么蜜语甜言?
   (译自《影之歌》)

张放 译

《外国文学》(1983.10.)

 

 

黑女人

 


赤裸的女人,黑肤色的女人
你的穿著、是你的肤色,它是生命;是你的体态,它是美!
我在你的保护下长大成人;你温柔的双手蒙过我的眼睛。
现在,在这仲夏时节,在这正午时分,我从高高的灼热的
  山口上发现了你,我的希望之乡
你的美犹如雄鹰的闪光,击中了我的心窝。

 

赤裸的女人,黝黑的女人
肉质厚实的熟果,醉人心田的黑色美酒,使我出口成章的
  嘴
地平线上明净的草原,东风劲吹下颤动的草原
精雕细刻的达姆鼓,战胜者擂响的紧绷绷的达姆鼓
你那深沉的女中音就是恋人的心灵之歌。

 

赤裸的女人,黝黑的女人
微风吹不皱的油,涂在竞技者两肋、马里君王们两肋上的
  安静的油
矫健行空的羚羊,象明星一样缀在你黑夜般的皮肤上的珍
  珠智力游戏的乐趣,在你那发出云纹般光泽的皮肤上
  的赤金之光
在你头发的庇护下,在你那象比邻的太阳一样的眼睛的照
  耀下,我苦闷的脸上露出了微笑。

 

赤裸的女人;黑肤色的女人
我歌唱你的消逝的美,你的被我揉成上帝的体态
赶在妒嫉的命运把你化为灰烬,滋养生命之树以前。

 

曹松豪、吴奈 译

 

选自《桑戈尔诗选》,外国文学出版社(1983)

 

 


0
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】 【关闭】 【返回顶部
[上一篇]查尔斯·西密克(CharlesSimic).. [下一篇]斯特凡·奥古斯丁·杜伊纳西诗选

::非常视点::

评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

称  呼: 注册 登录
内  容:

::版权与免责声明::
  • ① 凡本站注明“来源:新诗代”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新诗代网站所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新诗代-全球华语诗歌门户”。
  • ② 本站未注明“来源:新诗代”的文/图等稿件均为转载稿,并注明来源及出处,本站转载出于传递更多信息之目的,完全公益性,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其它媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本站注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。
  • ③ 本站所有转载稿件,除声明外,本站均无版权,若有冒犯,请版权人7日内与本站编辑部(E-mail:xshdai@126.com)联系,本网将立即予以删除。
  • ④ 本站欢迎投稿,在本站刊载的内容将择优在《新诗代》诗刊发表,所采用稿件版权归新诗代所有。但对一稿多投的作品,新诗代不承担任何连带责任。
  • 相关栏目

    最新文章

    热门文章

    推荐文章

    相关文章

    广告位