|
TOP
|
公告:新诗代创办五周年之际,网站目前已全新改版,感谢北京万树时代科技提供空间与技术支持!也感谢您对我们的支持和帮助。我们将一如既往,坚持独立、思辨、专注、包容的办站办刊宗旨,全力打造全球华语诗歌门户(欢迎访问新诗代论坛):点击立即进入论坛
晴朗李寒:英卡·库兹涅佐娃诗选 |
|
| http://www.xshdai.com | 时间:2007-11-23 17:17:06
| 作者:晴朗李寒 | 来源:新诗代
| 浏览:71次 ] |
|
|
|
◎ 《英卡·库兹涅佐娃诗选》 (阅读435次)
诗人简介
英卡·安纳托里耶夫娜·库兹涅佐娃(Инга Анатольевна Кузнецова),1974年6月20日生于俄罗斯克拉斯诺达尔边疆区的切尔纳莫尔斯基村,在莫斯科市郊区普拉特维诺长大。1993年在《新青年》杂志发表处女作,1996年毕业于莫斯科国立大学新闻记者系,她的诗歌作品多见于《阿里翁》(阿里翁是公元前7-6世纪希腊著名诗人-译者注)、《新世界》、《新青年》、《伏尔加》、《巴比伦》、《边缘》等杂志,她的文学评论多见于《旗》、《文学问题》等杂志。2002年11月由“独立报出版社”出版了她的第一本诗集《梦-山雀》,收入42首诗作。自1991年起居住在莫斯科市。
★第一部分:《惊弓之鸟》(组诗)
《这是九月 持久的雨……》
这是九月 持久的雨
就要开始淋漓 而我们相爱
在绿草安静的永恒里
我们起初不相信霉腐的气味
没有发现 在悬挂的梦中
每只甲虫怎样极力地隐藏起自己
思绪无忧无虑 半遮半蔽
温暖的日子仿佛逃学的孩子
拾到的钱 买半升可口可乐喷泉
然后 就飞跑到学校去
多么可怕 还有那些牙医
穿着冬天的大褂站在灵魂里
让人不敢问津 你别大喊大叫
盛大的夏天中会抻长你的身体
《莫斯科如同干燥的钻孔》
莫斯科如同干燥的钻孔,
填满了抱怨的矿渣。
可你在行走,呼吸着炎热,
你看见:周围的一切都松开了——
微笑,螺旋状的街道
与目标,就像硬铝作成的别针,
联接起日子。
他们都消失到哪里去了?
《你奔跑于大地上,如同惊弓之鸟》
你奔跑于大地上,如同惊弓之鸟,
游移的目光分开树木,
你精疲力尽,逃离开
脚下及身边团团难缠的杂草。
你将在凌晨遇见河的支流——
你将会明白,错误不是命中注定。
尔后你会在河里死去,以便从水下
看见鱼的影子慢慢靠近。
《你看这巧合的降落伞……》
你看这巧合的降落伞
一分为二:帆船与玩笑
我请求继续
每一天都仿佛勿忘草
可未来不是一块黑板
被启事们挤满
而那些想要寻找的东西
将会在单薄的鞋子下出现
《最后的夏日如此轻盈……》
最后的夏日如此轻盈,
如同小小田鼠的四爪。
我多想跑向它,但是
沉重却坐在了我的肚子上
似一对放肆的猫——
从歪斜的窗口向外张望。
而倾斜的小草的气息
从陌生的记忆中溢出
在无聊枯寂的房子里流淌,
使大脑变得固执。
我让时间安静
把夏天拴在绳子上。
我要睡觉 要听着施尼特凯①的音乐
还有博罗金的波洛伏齐人②。
哦,给我吧,给我头盔
盛满神奇的河水!
让我不要去创造历史。
只在咽喉里呻吟,金属般的呻吟。
到我身边来吧,救救我
从疟疾中,从大火中。
最后的夏日,如同
奥斯坦基诺塔③,烧毁
到底。我心中沉重而恐惧,
请你快到我身边来吧。
注:①阿尔弗雷德·施尼特凯(Альфред Гарьевич Шнитке,1934.11.24 - 1998.08.03)俄罗斯著名作曲家。
②亚力山大·博罗金(1883-1887),俄罗斯著名学者、音乐家、化学家。他根据俄罗斯民间史诗《伊戈尔远征记》改编创作了歌剧《伊戈尔大公》。
③奥斯坦基诺,俄罗斯电视塔名,位于莫斯科西南方的切瘳木谢克区,建成于1967年,塔原高540米。2000年8月27日曾经发生过火灾,损失惨重。重新修复后高度可达562米,为世界最高的电视塔。
《医院就是沉没的轮船……》
医院就是沉没的轮船
如同寒鸭的脚蹼
如同返潮的树皮
如同孩子丢失的帆船
可是没有恐惧 有的只是昏暗
和充满穿透力的湿润
当松针还暂时在树皮下安睡
我像飞鼠 奔跑在松树之间
《奇迹里里外外到处都是》
奇迹里里外外到处都是
因此你害怕用呼吸触及
你看长着瞪羚般眼睛的狗跑开了
你看笑着的人飞走了
在石头中间冒出梦的绿意
明天世纪改变
我寻找了我看不见了我发火了我请求了
我精疲力竭了
而我并不需要力量
我在蓝色的水中游弋
————以上选自俄罗斯《新青年》杂志2002年第1期(总52期)
★第二部分:《是的,我还活着……》(组诗)
《当树木高过野草……》
当树木高过野草
我们就一起 返回老家
在沉重扁平的卷册中
我们看到前生的笔迹
还有那错误的枯木干裂欲折
还有猜想的鸣钟一起丁当作响
我们跑进田野,慢慢地钻进
空空的土坏房,那里只有沙沙声和穿堂风
可我们在那里也找不到答案
可我们在那里也遇不见可信的征兆
于是又上路走向原始森林
于是又上路从过去来到世间
我们感受着野兽般的痛苦
在密林深处和岁月无底的深渊
2002、11、28译
《委屈的石头花……》
委屈的石头花
挤压着内心
血的流量和我的生命
也缩减了一半
一切都同我分手
哭泣着浑浊不清
这一切都是我的错
那侮辱我的人没有错
啊 假如你知道但丁
在此没有向导会怎样
当宇宙的风
带走智慧 如同绒毛和棉絮
当亲爱的人们沉默无语
当你不再打开书本
当陌生的词“地狱”
在手中如同紧握的刀锋
当亲爱的人们沉默无语
当亲爱的人们离去
1999
2002年11月29日译
《一百年》
一百年
你躺在秘密的地方
躺在我的心上
仿佛看不见的孩子
箱子里陈旧的东西
一百年
我手里握着拴有仙鹤的
绳子
而我在想
这是风筝在飞翔
这是童年可笑的避邪物
护身符
我冲到岸边
爬上泥土沙子杂草的
混合层
它们在牙齿间吱吱作响
这可爱的地方
它的泥土有爱情的味道
草莓果酱的味道
这是和好的面
让我转化成为文字
我的温柔与痛苦各占一半
压缩成一团
又小孩子样四散跑开
绳子
握在手中
你呵护我如同把亲爱的嫁妆
放进箱子里
如同花条
如同陈旧的发带
扭结成套索
需要与我说多少话
上腭
天空都不能盛得下
我晃动着摇篮
用词汇充满到边缘的摇篮
并且用那拴仙鹤的绳子
编织着未来
我是小山雀
住在海的那边,当我返回
我把大海点燃
2002、11、29夜译
《我知道她是个无依无靠的孩子》
我知道她是个无依无靠的孩子
她不能自己穿衣服
我为她盖上了被子
我用身体覆盖了她
呵护她免于恶语中伤
不做那些无聊的事情
只是我的心灵已经溃决 重新
哭泣着睡去
2002、11、25-26译
《当惟一的生命……》
当惟一的生命
前行,没有发现我,
她轻盈,踮起脚来变化无常,
当她为任何人喜爱,
可我却坐着呆然不动
在一杯凋谢的痛苦旁边
或是坐在自动行驶的车中
烧毁自己编织的爱情,
当我,再也不能承受痛苦,
我想把一切扔掉,丢弃,
四处抛撒,——她,如同劳作后
疲惫不堪的母亲,
走过来,说:“你得了吧……”
《在忘却的房间一些事物在成熟》
在忘却的房间一些事物在成熟。
这一天你也休想尝试修改。
盛放欢乐和邪恶的茶壶打碎了,
毛衣也脱落到了肩头。
到处弥漫着厌恶的恐惧。
打开窗子告诉一切事物,
如同穿着橙色背心的女人
玩弄着枯黄苦涩的叶子。
2002、11、28译
《时间,在风中断断续续》
时间,在风中断断续续,
如同破碎的橱窗里模特的
上衣,
它使我相信,我正在死去,
我正渐渐滑向
琐碎的苛求和情欲,
考虑“购买洗衣粉和奶酪”,
散落在这里或那里,
让世界的表面变得和善。
可是你,挟持着我
用透明的日子 灿烂的光明,
用视野,——
让我免于厌恶,免于消失无踪,
你,一点点收集起
破碎的,然而有生命力的布片,
你在这在那都回答我:
是的,我还活着。
2002、11、28译
————以上选自俄罗斯《人民友谊》杂志2000年第9期
★第三部分:《我知道,真理如针》
《面包屑从桌上落下》
面包屑从桌上落下
沿着椅子平静的表面
如同溜冰
你梦见图拉①
不 不是城市蓝色的背面
我和你
多么
可怕
我们的房间 玻璃球
面包屑如同勃鲁盖尔②的孩子
不知是谁用爵士音乐
在我的身体里摇晃
快乐的生活
是固定的③
难道
雪是这样的吗?
注①俄罗斯城市名,位于莫斯科以南,图拉州政府所在地。
②勃鲁盖尔(Brueghel Pieter 1528年-1569年) 北欧文艺复兴画家、作家,善于描写乡村农民生活题材。
③原诗为英语:happy life is regular。
《修理这庞贝城的死亡……》
修理这庞贝城的死亡
书上是烟灰和尘土
我们在这里我们来不及逃跑
你看人群怎样叫喊
我们的下面窗台在战栗
你听见了吗?艾特纳火山的狂吼
平静的民族企求超生
新的纪元呼唤着我们
《亚佐夫》
这里曾经放满笨重的铸铁大炮。
这是胜利的年代,这是光荣战争的果实,
血污的牛犊带的是帝王的静脉血
在航海家航行的容器里。这是彼得罗夫的尸体,
它摧毁了帕沙的塔楼。这如哽在喉。
一切都过去了。从彼得堡的手臂上失去了黝黑。
拿沙皇的希望,伟大的渴求取乐,
芦苇的孩子放开小小的纸船。
《我知道:真理如针……》
我知道:真理如针
滑落到草垛里,
用诗歌粗糙的罗网
我不能捕捉到她。
但是在那里,在肉体消失的地方,
在地球变圆的地方,
她躺着,如同巴拉贝伦手枪
在桌上的箱子里被遗忘。
2002、12、02译
————以上译自俄罗斯《巴比伦》杂志1997年第5期(总21期)
★第四部分:《对话或转世》
《对话》
二十三年。
我发现,
几乎忘记了从里面飞起,
摆脱开忧郁
向着外面转移。
我,是微不足道的东西,
是一个小小的人儿
带着因哭泣浮肿的眼皮。
没关系。
看,这是白云,
不紧不慢地漂移,
如同成千上万奇异的
模型,温柔而立体,
看,这是灿烂的太阳!
在某一时刻
我们曾与它连接得那样紧密,
简单的关系,
仿佛植物或者白雪。
我们曾经就是
它们。
而大自然已经如同小贝壳
塞在汽车的后备箱里。
夏日南方之旅的记忆,
装在盒子中,裤子口袋里
成了小玩意。
只有名字。
不要绝望
不会有结果的。
不,不要这样。
看吧:
森林生机勃勃,森林充满情欲。
狭窄的松树的梯子,
雕刻出的苔藓的
霉层——
是的,任何一片树林,
都要比我和你实际。
我找寻着绝对的事物,
而且我终将死去。
你说:森林。
野兽,树木,鸟禽们正在消亡。
不会消失的只有微贱的夸克,
粒子。
告诉我,以最小的粒子的角度
怎样看待这个世界
是否如同在电焊的光芒之下?
听一听鸟鸣。
透过寂寞的栅栏
看看窗外的天空,
靠近我的牢房,
拨弄一下我,宛若念珠
一切都作成了念珠
它们的演变多么令人惊奇。
可是从愁闷懒散的俘虏
我不能摆脱奔向它。
不是你,不是自己,不是他
我已经不爱,不看。
救救我,你高于我,
救救我吧!
不能这样。
你不是灰尘,不是面团,
不是文章的片断,
不是裙子,眼泪。
你,就是我和你。
你,就是惊人的美丽的
野兽与植物的
汇合处,交叉点。
你,就是光明,是语言的
相遇。
你怎么可以离去,
如果一切在一切中,而他们都是你?
2002、12、05夜译
《我该怎么办……》
我该怎么办,我就是你,到处和你在一起,
我整理好背包,拖着沉重的皮鞋,
透过瞳孔的小窗看见:这学校的栅栏,
狗,少女,接下来是什么样的打击——
你闭着眼睛,将睫毛合并在一起。
我多么热爱它们在面颊上闪烁,
当疲惫的花边女工
清理干净粘满面粉和牛奶的双手。
尽管这些话曾重复一千遍,
甚至,在这个冬天
还会百万次地重复,——
我相信,现在
确实是我们:我和你。
《大地又一次摇晃……》
大地又一次摇晃
天空一层层流动
茂密的面孔漂移如同岛屿
在意外幸福的肉体里是空洞
杂乱的野草
如何吞咽下这水
如何轻松地解开裤带
褪色的都市
贪婪的林鸮在哭泣
《在别人家里多好》
在别人家里多好,
在那些灵活而陌生的
事物间,你坐于幽暗中闲看,
平静地从昏迷中走出。
与膝盖上熟睡的狗,
与夹在肋下的揉皱的笔记本
一起在倾斜的灌木丛中散步。
生活如此美好,而且贫寒:
看这彩虹——冷却的茶水。
汽车的潮涨潮落
分离急不可待的脉搏。
锁上门,钥匙你就别再寻找。
2002、12、06夜译
《转世》
每天我都会敲这扇门,可不知道
我是否想进去。
也许,仅仅是想听见些什么
看到些奇迹。
每天
我们楼上的女邻居都冲谁大喊大叫:“滚蛋”,
并且粗野的骂娘,真是受不了。
从六点到十点。
摔
下来椅子,桌子。
小孩子
哭叫:“妈妈,别这样!”
大些的,他们的同龄人
规规矩矩,
在幼儿园的阳台上与谁喝着东西。
这就是别人的现实。
不戴手套你不能动它。
对它来说我的复杂都是谎言,
而每个人都有自己的地狱。
不,现在我不能谈论
那些神奇的,
美妙而可怕的事物。
你告诉我:呼吸清新的气体,
可是窗户的伤口
滴落着粗暴狂饮后的空气
而谁在抽抽噎噎地哭泣。
也许
他们能够相互或单独呵护好自己。
我自己却是多么盲目和软弱无力。
2002、12、08夜译
| |
|
| | |
|
|
|
|
::版权与免责声明::
|
|
|
① 凡本站注明“来源:新诗代”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新诗代网站所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新诗代-全球华语诗歌门户”。
② 本站未注明“来源:新诗代”的文/图等稿件均为转载稿,并注明来源及出处,本站转载出于传递更多信息之目的,完全公益性,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其它媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本站注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。
③ 本站所有转载稿件,除声明外,本站均无版权,若有冒犯,请版权人7日内与本站编辑部(E-mail:xshdai@126.com)联系,本网将立即予以删除。
④ 本站欢迎投稿,在本站刊载的内容将择优在《新诗代》诗刊发表,所采用稿件版权归新诗代所有。但对一稿多投的作品,新诗代不承担任何连带责任。
|
|
|
|