新诗代-全球华语诗歌门户 首页 | 中国先锋艺术 | 新文人圈 | 社区论坛 | 诗歌新闻 | 诗人追踪 | 第一频道 | 新诗典藏 | 诗品文库 | 诗人访谈 | 史书馆 | 诗歌翻译 | 诗人随笔 | 感动写作 | 推荐诗人 | 八卦诗闻 | 艺术资讯 | 展览信息 | 拍卖收藏 | 作品展厅 | 时尚频道 | 书画博览 | 艺术批评 | 先锋对话 | 综艺播报 | 新文评论 |

新诗代
当前位置:>首页 -> 诗人访谈 -> 正文
《经济时报》访谈张枣:顾彬有他的道理
http://www.xshdai.com | 2010-03-11 15:16:18 | 新诗代 | 浏览:160次 | 我要评论

    继去年12月抨击中国当代文学是垃圾之后,近日,德国汉学家顾彬又在“汉学视野下的20世纪中国文学”圆桌会议上,再度炮轰中国当代文学:“中国现代文学是几百元一瓶的‘五粮液’,而中国当代文学只是几块钱一瓶的‘二锅头’。”此言一出,再度掀起文学圈内的轩然大波。学者陈平原在现场针锋相对,认为顾彬是在“哗众取宠,不值得认真对待”。北京师范大学中文系教授张柠干脆表示,“顾彬只是一个中国文学的旅游者,学术旅游不能解决学术问题”。对于顾彬所说的中国作家不懂外语,“看不懂卡夫卡、拉丁美洲具体是什么”,中国作家则提出问题,“李白懂外语吗?”很多国内做界学者都对顾彬读了多少中国当代小说表示质疑。

  中央民族大学文学院教授、诗人张枣曾在德国留学,并执教于德国图宾根大学东方学院,教授中国文学和比较文学,在德国呆了二十多年,和顾彬比较熟悉,对德国汉学界有较多了解。《财经时报》就顾彬、德国汉学界对中国当代文学的看法采访了他。

  《财经时报》:顾彬在德国的汉学界是什么地位?

  张枣:顾彬在德国汉学界是一个很有名气的教授,他是中国现当代文学教父级的人物。他翻译了《鲁迅全集》,翻译了北岛的作品,中国当代诗歌基本上都是由他翻译的。他对中国当代文学在德国的传播功不可没。

  《财经时报》:他对中国当代文学了解得多吗?

  张枣:顾彬对中国现当代文学非常了解,他和一般的德国研究汉学的人不同,他是个诗人、作家,本身喜欢文学。他翻译过郁达夫、高行健等人的作品。他对当代文学的了解也颇为广泛。当然,作为一个严肃文学作家和研究者,他对中国的大众文学很不喜欢。

  《财经时报》:你如何看待顾彬所说的中国作家应该学外语的观点?

  张枣:我觉得这倒大可不必。学外语和一个作家写出好作品并不能画等号。但是学好外语可以让一个作家更好地和世界交流。很多德国、阿拉伯作家都懂英语。我在德国参加一些诗歌节,很多欧洲或者日韩的作家可以坐在一起交流,但中国的诗人作家只能躲到一角,因为他们不懂外语。不过我觉得可能中国的下一代作家会好很多。

  《财经时报》:顾彬说,中国现代文学像‘五粮液’,当代文学像‘二锅头’,你对此有何看法?

  张枣:在某种程度上,我完全同意顾彬的话。中国当代文学浮夸,为名利所困,没有意思。

  《财经时报》:顾彬如今在国内的言论很受一些评论家的抵制,你有何看法和想法?

  张枣:我觉得国内一些作家或者文学评论家都有些反应过激,媒体也有炒作的嫌疑。顾彬的看法也不过就是一个国外的汉学家的看法,况且他说得也不一定完全不是事实。为什么我们国内的人自己可以批评,对国外的汉学家的批评就不能接受呢?况且,我们自己也时常议论这国当代的文学弱,那国的差。比如,我们可以公开批评现在德国的小说没吸引人的,法国诗歌没意思等,人家不一定会生气,更不会来跟你辩。其实这是个趣味问题, 而趣味是难以争辩的。

  现在文学的现代性尺度还在西方,非要让西方认可我们。其实中国文学的传播有一些客观因素,汉语有它的内在性。我觉得西方也不是唯一的标准,也不一定在乎西方人说什么。

  《财经时报》:德国汉学界对中国当代文学的主流看法是什么?他们对中国当代文学的研究情况如何?

  张枣:现在德国汉学研究机构相当多,几乎所有德国重要的大学都有东方学院,但汉学界不一定就是文学批评,汉学包括很多。很多德国汉学家对中国现当代文学都非常感兴趣。但一些人对当代文学读得并不多,了解得也不全面。

  《财经时报》:德国汉学界对中国当代文学的译介多不多?中国当代文学的传播在德国是什么情况?

  张枣:中国当代文学现在的传播还是依赖翻译,而且因为没有系统,中国作家的译介还是要看运气。你的作品好,但不一定能被译介过去,和译者的水平也有很大关系。中国有好的作家,但是比较低调,很多作品也没有译介过来。这就是我所说的运气问题,你现在不被认可,可能等死后多少年又被拿出来反复说。

  在德国,在欧洲,中国影响最大的还是诗歌,是先锋诗歌。像顾彬,他对中国诗歌非常喜欢,而且他所翻译的中国诗歌都是高段位的,翻译水准非常高,翻译得也很全面。

Tags:张枣 责任编辑:新诗代



图片资讯
最新资讯 ↓

商品推荐 ↓


  • 评 论
称  呼:
内  容:

特别声明

凡注明“来源:新诗代”的稿件,版权均属本站所有,转载时必须注明“来源:新诗代-全球华语诗歌门户”。凡未注明“来源:新诗代”的文/图等稿件均为转载稿,并注明来源及出处。本站转载出于传递更多信息之目的,完全公益性,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其它媒体、网站或个人下载使用,必须保留本站注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。若本站内容对你的权益产生损害,请联系本站(E-mail:xshdai@126.com),或直接在本站留言中心“在线留言”。我们将在3个工作日内给予删除!

最新关注

相关文章

站内搜索
关 键 字:
类    型:
特别推荐
风云榜
栏目热点